国产精品第_久久精品国产一区二区三_99久精品_久久精品区_91视频18_国产91精品在线观看

行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 旅游英语 > 旅游英语大全 >  内容

纽约时报:2012必去的45个地方?

所属教程:旅游英语大全

浏览:

2018年02月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
纽约时报:2012必去的45个地方?

Before jetting off to Paris, Madrid or Rome, American holidaymakers should consider a trip to Birmingham, according to a new list of places to visit in 2012.

根据新发布的2012年旅游地排行榜,在飞往巴黎、马德里或罗马之前,美国的度假者应该先考虑去伯明翰旅行。

The New York Times' “45 Places to Go in 2012”, published last week, finds room for England’s much maligned second city at number 19, ahead of the likes of Vienna, Jordan, Dubrovnik and Antarctica, while the Italian, Spanish and French capitals missed out entirely.

上周,《纽约时报》发表了“2012年一定要去的45个地方”,它将英国声名狼藉的第二大城市伯明翰排在第19位,位列维也纳、约旦、杜布罗夫尼克和南极洲之前,而意大利、西班牙和法国的首都则均未上榜。

Birmingham made the list after it was named Britain’s “foodiest town” by Olive, BBC’s food magazine, in October. The New York Times highlights four restaurants run by local chefs: Lasan, Opus, Edmunds and Loves, as well as three Michelin-starred establishments: Purnell’s, Simpsons and Turners of Harborne. It also mentions Birmingham’s famous Balti Triangle, and its no-nonsense culinary heritage – the city is the birthplace of Typhoo Tea, Bird’s Custard and HP Sauce.

此前,伯明翰在去年十月份被英国广播公司的餐饮杂志《Olive》评为英国“最美味的城市”。《纽约时报》着重提到了四个由当地厨师经营的餐馆:Lasan,Opus,Edmunds和Loves,还有三家米其林星级餐馆:Purnell’s,Simpsons和Turners of Harborne。报纸还提到了伯明翰著名的巴尔蒂三角区及其正统的烹饪遗产——伯明翰是泰福茶、雀嘜吉士粉和HP酱的原产地。

Panama topped the New York Times list. The country is recommended for its raucousnightlife, good snorkelling and trendy, up-and-coming capital city.

巴拿马位列《纽约时报》的旅游地排行之首。巴拿马因其喧嚣的夜生活、美妙的潜水运动及其新潮蓬勃的首都而获得推荐。

Helsinki, designated the World Design Capital for 2012 by the International Council of Societies of Industrial Design, and Myanmar, now back on travellers’ itineraries after Aung San Suu Kyi withdrew her opposition to independent tourism last year, completed the top three.

赫尔辛基是国际工业设计协会指定的2012年世界设计之都。缅甸在昂山素季去年收回她对独立旅行的反对后再次成为旅行者的目的地。这三个地方成为旅游地排行榜的前三名。

Neil Rami, Chief Executive of Marketing Birmingham, which manages Birmingham Food Fest – noted in The New York Times listing - said:

尼尔•拉米是“营销伯明翰”机构的总裁,他管理着《纽约时报》排行榜中所提到的伯明翰美食节。

“Birmingham has worked hard to improve its reputation as a visitor destination in recent years by showcasing amongst other attributes, our fantastic and diverse foodie offer.

他说:“伯明翰近些年通过展示城市突出的特性以及我们所提供的多样美食努力改善这座城市作为旅游目的地的名声。

“Our Michelin star chefs and fine dining restaurant scene have catapulted the city into the culinary spotlight."

“我们的米其林星级厨师和良好的用餐环境使伯明翰成为了烹饪中心。”

Other British destinations to feature were London, at number four, Glasgow, at number 12, and Wales, at 31.

上榜的其他英国旅游目的地有:伦敦(排在第四位)、格拉斯哥(第12位)和威尔士(第31位)。

London is recommended for its public spaces, shopping centres and Georgian architecture. Visitors to the capital should head to the recently-renovated Charles Dickens Museum, take the Warner Brothers Studio Tour (on the edge of Watford), and stay at the Waldorf Astoria, according to the New York Times.

伦敦因其公共空间、购物中心以及乔治亚的建筑风格而受到推荐。《纽约时报》指出,来这座城市旅游的人首先要去新近翻修的查尔斯•狄更斯博物馆,然后进行华纳兄弟工作室之旅(邻近沃特福德)并在华道夫阿斯多里亚酒店住宿。

Vocabulary:

jet off to: 乘飞机去往……

holidaymaker: 假日游客

malign: 诽谤,中伤

establishment: 建立的机构;公司

no-nonsense: 正经的;严肃的

raucous: 喧闹的

snorkelling: 使用水下呼吸管潜游

up-and-coming: 崭露头角的

itinerary: 旅行计划

catapult: 猛投

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市土城头1号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码国产丝袜在线观看 | 久久av无码精品人妻系列 | 国精产品一区二区三区有限公司 | 国产亚洲av无码av男人的天堂 | 真实单亲乱l仑对白视频 | 人妻无码aⅴ不卡中文字幕 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布 | 找国产毛片 | 日本人护士一级毛片 | 大学生高潮无套内谢视频 | 亚洲国产综合精品一区 | 亚洲四虎永久在线播放 | 久久天堂av综合色无码专区 | 国产精品久久久久三级 | 亚洲免费看片 | 国产精品国产三级国产av主播 | 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 日韩欧美一级毛片视频免费 | 亚洲人色婷婷成人网站在线观看 | 91人人视频国产香蕉 | 日本-区二区三区免费精品 日本全黄录像视频 | 国产成人久久精品推最新 | 久久亚洲精品中文字幕第一区 | 在线播放免费人成毛片乱码 | 青青国产成人久久激情91麻豆 | 久久99精品国产一区二区三区 | 国产精品免费观在线 | 免费看黄色一级毛片 | 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久 | 不卡一二区 | 亚洲欧美综合日韩字幕v在线 | 2018日日夜夜操 | 免费黄色小视频 | 久久精品在这里 | 窝窝午夜看片成人精品 | 黑森林福利视频导航 | 四虎最新网址在线观看 | 一级做a爱片就在线看 | 国产私拍福利精品视频推出 | 亚洲最大天堂无码精品区 | 女人被狂躁高潮啊的视频在线看 | 人禽l交免费视频观看+视频 |