国产精品第_久久精品国产一区二区三_99久精品_久久精品区_91视频18_国产91精品在线观看

英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

商标的英译(1)

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2018年02月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  直译法是将原商标的意义直接译出,它是翻译商标的常见方法。许多厂商都倾向于采用一些鲜明生动、含义隽永的意象来作为其产品的标志,例如“皇冠”(Crown)婚纱摄影象征着尊贵和永恒,“自然美”(Natural Beauty)意味着该化妆品能带给人们浑然天成的美丽,“好日子”(Good Days)表达了商家对消费者的美好祝福,而“自由鸟”(Free Bird)则喻指该服饰能使穿着者倍感轻松愉快。由于这些意象在中西文化中具有相同或相似的含义,直译无疑是翻译此类商标时的上策。这些译名能在西方受众心中产生厂商所预期的联想意义,具有与原商标相同的信息功能、美感功能、表情功能和呼唤功能,不失为成功的商标翻译。

  直译法能忠实地传递原商标的指称意义,但采取这种方法的前提是原商标的蕴含意义也能为译语受众欣然接受。由于文化背景的差异,某些商标所具有的蕴含意义在一种文化中带来好感,在另一种文化中缺招致反感。例如上海出产的“船”牌床单英译为Junk,尽管junk在英语中确实有“帆船”之义,但它作为一个多义词的其他义项如“废品”、“破铁旧罐”、“假冒货”等极易引起消费者的不快。又如“蝙蝠”牌电扇的商标在中国语言文化背景中是成功的,因为“蝠”与“福”同音,“蝙蝠”自古以来就是“吉祥”的象征。然而,如果将该商标直译为Bat,不仅原商标中美好的文化指涉丧失殆尽,而且还蒙上一层对产品不利的负面文化意义,因为在英美文化中蝙蝠是吸血鬼的化身,象征着“嗜血”和“残忍”。有鉴于此,译者在采用直译法之前应充分考虑到中西文化背景和审美心理的差异。只有熟悉和掌握汉英两种语言和文化,才能确保直译法运用得当。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市信源国际公馆英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
主站蜘蛛池模板: 久久久噜噜噜久久老司机 | 日韩一级精品视频在线观看 | 天堂一区二区三区在线观看 | 亚洲另类无码专区首页 | 2021国产成人综合亚洲精品 | 阿v视频免费在线观看 | 亚洲人成黄网在线观看 | 日本免费人成黄页在线观看视频 | 深夜福利一区 | 华人少妇被黑人粗大的猛烈进 | 亚州第一页| 被三个男人绑着躁我好爽 | 午夜性爽视频男人的天堂在线 | 一级免费观看 | 午夜人成 | 成人精品视频一区二区三区 | 最近中文字幕视频完整版在线看 | 国产精品青草久久久久婷婷 | 亚洲色成人网站www永久 | 日本九九精品一区二区 | 深夜a级毛片 | 国产亚洲精品九九久在线观看 | 欧洲av无码放荡人妇网站 | 色一情一乱一伦 | 国产视频www | 最新亚洲人成网站在线影院 | 少妇无码吹潮 | 自拍偷在线精品自拍偷 | 综合五月 | 成人在线观看网站 | 国产精品无码无卡无需播放器 | 欧美视频一二三区 | 久久香蕉国产观看猫咪3atv | 国产欧美日本亚洲精品五区 | 国产精品原创视频 | 色啦啦视频 | 日韩精品成人免费观看 | 欧美黄成人免费网站大全 | 精品国产视频在线观看 | 一区二区高清视频 | 欧美日韩视频免费播放 |