国产精品第_久久精品国产一区二区三_99久精品_久久精品区_91视频18_国产91精品在线观看

英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

怎样避免“中国味”的英语翻译

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2017年12月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  我一个网友,将“我们经理点头表示同意”这句话翻译为下面第一行。这样翻译,显然是受汉语的影响,汉语中有“点头”,英语中就有nod,汉语中有“表示”,英语中就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双成对,这是最典型的一种“中国味”。其实nod既可以当作不及物动词,意思是“点头”,也可以当作及物动词,意思是“点头表示...”,因此,没有“中国味”的英语译文应当是下面第二行。

  ①Our manager nodded to express his approval.

  ②Our manager nodded approval.

  我在初学英语时,也经常犯这样的错误,我的解决方法是:在翻译一个句子之后,把这个句子的主要动词找出来,如果是很常用、很熟悉的动词,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的动词,比如nod,我就查一下《英汉词典》,看看nod在词典例句中的用法,与我自己的用法是否一致,如果一致,说明我的用法是正确的,如果不一致,我就仿照词典例句的用法,将我的句子改正过来。这种方法,虽然当时要花费一点时间,但对今后正确使用英语,是有很大帮助的。

  还有一个网友,将“新郎新娘给他们的父母鞠躬”这句话翻译为下面第一句。这句译文,如果不仔细琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在汉语中,我们习惯先说新郎,后说新娘,但在英语中,顺序正好相反,应当先说bride,后说bridegroom,因此第一句应当改写为第二句。按照汉语顺序排列英语单词,是另外一种常见的“中国味”,类似的情况还有很多,比如“东西、南北、老少、新旧”等,在英语中应当改成“西东、北南、少老、旧新”等。

 ?、貰ridegroom and bride bowed to their parents.

  ②Bride and bridegroom bowed to their parents.

  对于这种小毛病,我没有什么特别好的解决方法,我看只有多读书,特别是读一些介绍英语小常识、小典故的书,以增加自己对英语各方面知识的了解。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思眉山市社保局英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
主站蜘蛛池模板: 国产三级手机在线 | 精品久久久久久久中文字幕 | 亚洲第一国产 | adc欧美成人影院 | 成人自拍偷拍视频 | 日本三级电影免费看 | 日本黄色a视频 | 久久久久国产一级毛片高清片 | 深夜福利一区 | 亚洲 欧美 国产 中文 | 欧洲色综合精品 | 精品无码久久久久久久久水蜜桃 | 99精品国产99久久久久久97 | 久久av高潮av无码av喷吹 | 一级α片| 国产精品久久久久久一级毛片 | 在线观看mv免费视频网站 | 综合色区亚洲熟妇另类 | 日本黄大片影院一区二区 | 免费国产va在线观看视频 | 精品无码人妻一区二区免费蜜桃 | 日本亚洲黄色 | 久9视频这里只有精品 | 毛片天堂| 亚洲av成人网 | 欧美日韩国产亚洲一区二区三区 | 国产乱来乱子视频 | 在线观看无码不卡av | 免费观看全黄做爰大片国产 | 久久亚洲精品人成综合网 | 免费视频色 | 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃 | 午夜视频在线观看视频 | 国产美女精品在线观看 | 97久久精品午夜一区二区 | 高清中国一级毛片免费 | 欧美成人免费tv在线播放 | 最新国产在线拍揄自揄视频 | 四虎影院精品在线观看 | 黄色毛片看看 | 日本电影一区 |