国产精品第_久久精品国产一区二区三_99久精品_久久精品区_91视频18_国产91精品在线观看

CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2015年11月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:缅甸全国民主联盟赢得大选

所属教程:2015年11月CNN新闻听力

浏览:

2015年11月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9629/20151111cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The nation of Myanmar also known as Burma is holding a major election on Sunday. Tens of millions of voters are hitting to the polls in what amounts to their first free election in decades.

本周日缅甸举行大选。千万选民几十年来第一次进行了自由选举。

Aung San Suu Kyi has a role in this. She's a Nobel Peace Prize winner and an incredibly popular figure in Burmese politics.

昂山素季也参加了该选举。她获得了诺贝尔文学奖并在缅甸政治中是一位非常受欢迎的人物。

Suu Kyi can't become president because the country has a law against anyone with close foreign relatives from being president. Suu Kyi's late husband was British, as are her two sons. But if her political party, the National League for Democracy, wins on Sunday, Suu Kyi says she could be above the president, meaning she could essentially have the power to lead her country.

素季不会成为该国的总统因为缅甸法律禁止有任何有外总统的人成为缅甸总统。素季的前夫以及她的两个儿子都是英国人。但是素季参与的政党,全国民主联盟在周日赢得了竞选,素季说,她的可能在总统至上,这意味着素季实际上是有权利领导她的国家了。

Aung San Suu Kyi is arguably one of the most loved people in Myanmar and a big part of the affection that people have for her has to do with her father.

昂山素季可能是在缅甸备受爱戴的人物,人们对她的爱戴很大原因跟她的父亲有关。

Her father was Aung San, a military officer who helped fight for Burma's independence after being a British colony for about a century. He is revered here as the founding father of independent Burma, now officially known as Myanmar. He was gunned down by political rivals in 1947 when Aung San Suu Kyi was only 2 years old.

昂山素季的父亲昂山是一位军官,缅甸成为英国的殖民地约一个世纪,昂山帮助缅甸赢得了独立。在缅甸昂山被尊称为“缅甸独立之父”。1947年,在昂山素季两岁的时候,昂山被政治对手枪杀。

For much of the first 40 years of her life, Aung San Suu Kyi lived overseas. It wasn't until 1988 that she really moved back to Burma. That opened up the launch of her political career. In 1990, Aung San Suu Kyi led a newly founded party, the National League for Democracy in elections.

在40岁以前,昂山素季居住在海外。直到1988年,她真正回了缅甸。这开启了她的政治生涯。1990年,昂山速记领导了一个新成立的政党,全国民主联盟参与选举。

And by all accounts, her party won.

据说,这次她的政党这次赢得了选举。

But then the military rulers of this country, they annulled the results. They placed Aung San Suu Kyi under house arrest for much of the next 20 years. In 2010, Aung San Suu Kyi was released from house arrest. It was part of a transition to a civilian system of government.

但是当时该国的军事统治者,宣布结果无效。他们将昂山素季软禁了20年。在2010年,昂上素季从软禁中释放。这是该国向民主政治体制过渡的一部分。

Aung San Suu Kyi and her party were allowed to compete in by-elections in 2012, and they won dozens of seats in parliament. Among the electoral victories there was Aung San Suu Kyi herself.

昂山素季和她的政党允许参加2012年补选,他们赢得了数十个议会席位。在选举昂山素季本人胜利。

Aung San Suu Kyi is a living symbol in this country. Part of the respect that people have for her is due to the sacrifices she made that were shared by many people in this country during decades of strict authoritarian military rule.

昂上素季是缅甸国家的绝佳的象征。人们对她的尊敬部分是由于在遭受数十年独裁统治的缅甸,她为该国人民所做的牺牲。


The nation of Myanmar also known as Burma is holding a major election on Sunday. Tens of millions of voters are hitting to the polls in what amounts to their first free election in decades.

Aung San Suu Kyi has a role in this. She's a Nobel Peace Prize winner and an incredibly popular figure in Burmese politics.

Suu Kyi can't become president because the country has a law against anyone with close foreign relatives from being president. Suu Kyi's late husband was British, as are her two sons. But if her political party, the National League for Democracy, wins on Sunday, Suu Kyi says she could be above the president, meaning she could essentially have the power to lead her country.

Aung San Suu Kyi is arguably one of the most loved people in Myanmar and a big part of the affection that people have for her has to do with her father.

SUBTITLE: Who is Aung San Suu Kyi?

Her father was Aung San, a military officer who helped fight for Burma's independence after being a British colony for about a century. He is revered here as the founding father of independent Burma, now officially known as Myanmar. He was gunned down by political rivals in 1947 when Aung San Suu Kyi was only 2 years old.

For much of the first 40 years of her life, Aung San Suu Kyi lived overseas. It wasn't until 1988 that she really moved back to Burma. That opened up the launch of her political career. In 1990, Aung San Suu Kyi led a newly founded party, the National League for Democracy in elections.

And by all accounts, her party won.

But then the military rulers of this country, they annulled the results. They placed Aung San Suu Kyi under house arrest for much of the next 20 years. In 2010, Aung San Suu Kyi was released from house arrest. It was part of a transition to a civilian system of government.

Aung San Suu Kyi and her party were allowed to compete in by-elections in 2012, and they won dozens of seats in parliament. Among the electoral victories there was Aung San Suu Kyi herself.

Aung San Suu Kyi is a living symbol in this country. Part of the respect that people have for her is due to the sacrifices she made that were shared by many people in this country during decades of strict authoritarian military rule.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市鸡鹅巷小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
主站蜘蛛池模板: 毛片视频免费观看 | 国产亚洲午夜高清国产拍精品 | 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频 | 丰满人妻熟妇乱又伦精品视频三 | 亚洲性爱视频 | 国产精品福利尤物youwu | 深夜偷偷看视频在线观看 | 日日碰狠狠添天天爽超碰97久久 | 亚洲欧洲偷自拍图片区 | 久久se精品动漫一区二区三区 | 久久丫精品国产亚洲av | 青青青看免费视频在线 | 亚洲精品久久久久中文字幕一区 | 青青久精品观看视频最新 | 欧美毛片又粗又长又大 | 草久视频在线观看 | 国产午夜精品一区二区三区四区 | 四川丰满少妇被弄到高潮 | 精品国产一区二区三区久久久狼 | 亚洲人成色7777在线观看 | 国产高清在线观看 | 精品美女激情视频线播放 | 91色在线| 狠狠操操 | 韩国美女一级毛片 | 天堂在线网| 18国产精品白浆在线观看免费 | 日本精品网站 | 精品久| 日本黄网站三级三级三级 | 午夜在线播放免费高清观看 | asmr免费福利网在线看 | 久久精品国产免费观看99 | 免费黄色在线视频 | 中文在线а√在线 | 国内偷自视频区视频综合 | 午夜无码区在线观看 | 欧美一级毛片免费高清aa | 亚洲精品一区在线观看 | v天堂中文在线 | 无码专区一ⅴa亚洲v天堂 |