你见过的最明显的因果报应都有哪些?
Sudesh Menghani:
强奸犯发现受害者是艾滋病患者。
Shivani Marathe:
Per Hansen:
Apeksha Shah:
Virali Modi:
I've mentioned this many times, but once more.
My ex-fiancé used to ridicule me for being on a wheelchair, he said hateful things to me, and always made me feel bad about myself.
After I broke up with him, I found out that he developed some kind of genetic disorder, leaving him paralyzed for a couple of days, and now he's unable to walk properly.
Virali Modi回复说:
我虽然说过很多次了,但是我还是想说一遍。
我前未婚夫总是奚落我是个坐轮椅的,他骂我,让我感觉很糟。
我和他分手后,我发现他自己其实有某种基因缺陷,导致他在一段时间内身体瘫痪。现在他无法正常的行走了。
Heather Wilde:
When I was young, I saw my grandmother refuse to give money to a Gypsy woman outside of a cathedral in Italy. When I asked her why, she told me "never give money to a beggar or they will never learn to take care of themselves."
Later that day, her purse was snatched, losing her passport, travelers checks, etc.
From then on, I made sure to always offer something to people who ask me (food, clothing, blankets - just not money). I have found that the people who generally are in need are happy to accept, and the ones who aren't will refuse me.
Years later, when I was attending Cambridge, I was heading into Sainsbury's (a grocery store) and there was a Gypsy couple and their baby sitting on a blanket right outside. At the time there were signs in some of the shop windows saying "No Gypsys", so I offered to buy them groceries.
They thanked me profusely, asked if I could get some formula for the baby, some bread and a few other things, and when I came back out with their stuff, they tried to pay me for it all. I laughed, waved them off, sat down with them and just talked for what seemed like hours.
I saw them around town a bunch of times, and I always offered to get things for them, and sometimes they'd accept and sometimes not. Sometimes they'd play music and I'd listen.
One night, I was walking home from a party, alone,
And I hadn't realized how late it had gotten.
Suddenly, the street lamp next to me turned off.
I walked a little further, and the next lamp turned off.
Then, I heard footsteps behind me.
I picked up speed, and so did they.
More lamps darkened.
My shoes were wobbly on the street, and I couldn't bring myself to run.
Suddenly, there were more footsteps behind me, and then some scuffling noises, and sounds of a fight, and suddenly I was startled as two arms hooked around mine - one person on either side of me had grabbed me.
A clear, familiar voice on my right said, "A lady shouldn't be unescorted at night."
I looked over, and the father in the little Gypsy family was holding me steady, patting me arm. I started to look back behind us and he stopped me with "Let's get you back to your College, shall we?"
The three of us walked back to Clare with minimal small talk. When we got to the guard house, they turned to me and said "Thank you for letting us walk you home."
They saved my life that night, and thanked me for it.
Imagine that.
I finished my time there shortly after and never saw either again. If I ever knew their names, I've long forgotten them.
But I have never, ever forgotten that night, nor the men, and I continue to do everything I can to aid "street people."
For, on the karma scale -
What balances a life given?
Heather Wilde回复说:
我小的时候,曾看到我祖母在意大利一座教堂外拒绝施舍吉普赛人。我问她原因,她说不要给乞丐钱,因为他们从来不吸取教训,连自己都照顾不好。过了一会儿她的钱包就被扒了,护照,签证,车票都丢了。
从奶之后,我每逢有人求助就都会给他们什么,食物,衣服,毛毯什么的(但不会给钱)。我发现大多数真正需要的人都会高兴地接受,而其他人多半不会。
多年以后,我在访问剑桥时,在当地一家超市买东西。超市外面有一家吉普赛人坐在门口外的毯子上。当时商店门口上写着“吉普赛人禁止入内”,所以我自告奋勇为他们买点东西。
他们很感激我,问我能不能给他们的孩子买点奶粉,还有一点面包和其他东西。我给他们买来之后,他们想给我钱。我莞尔一笑,推辞了,和他们席地而坐,聊了好长时间。
后来我还在镇上其他地方见过他们几次,每次我都问他们需要什么。他们有时候会接受有时候则没有。有时候他们还会为我演奏音乐。
一天晚上,我参加完一场聚会回家,一个人。我当时没有意识到已经很晚了。
突然,街边离我最近的路灯灭了。
我走了一会儿,另一盏灯也灭了。
我听见身后有脚步声。
于是我加快了脚步,后面的人也是。
灯一盏一盏的灭了。
我的鞋开始颤抖了,我都无法提起勇气逃跑。
突然,身后传来更多的脚步声,并夹杂了很多噪音,听起来像打架。突然,我被两只胳膊左右挎住了。
一个清亮的熟悉的声音响起来:“女士晚上回家怎么能没有陪同护送呢?”
我看过去,是那个吉普赛家庭的父亲。我想回头看看情况,他阻止了我,说:“让我们陪你回到大学附近去吧。”
他们那天晚上救了我一命,谢天谢地。
后来我结束了那里的工作,也再没见过他们了。就算我记得他们的名字,现在也早忘记了。
不过我从来没有忘记那个夜晚,和那群人。后来我也一直尽我所能帮助这些无家可归的人。