国产精品第_久久精品国产一区二区三_99久精品_久久精品区_91视频18_国产91精品在线观看

英语四级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

2014年6月英语四级翻译新题型练习:围城

所属教程:英语四级翻译

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  请将下面这段话翻译成英文:

  在这本书里,我想写现代中国某一部分社会,某一类人物。写这类人,我没忘记他们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的基本根性。角色当然是虚构的,但是有考据癖的人当然不肯错过索隐的机会,放弃附会的权利的。

  这本书整整写了两年,两年忧世伤生,屡想中止,由于杨绛女士不断的督促,替我挡了许多事,省出时间来,得以锱铢积累地写完,照例这本书该献给他。不过,近来觉得献书也像“致身于国”,“还政于民”等等佳话,只是语言幻成的空花泡影,名说交付出去,其实只仿佛魔术家玩的飞刀,放手而并没有脱手,随你怎样把作品奉献给人,作品总是作者自己的,大不了一本书,还不值得这样精巧地不老实,因此罢了。

  三十五年十二月十五日

  【参考答案】

  In this book,I intended to write about a certain segment of society and a certain kind of people in modern China.In writing about these people,I did not forget they are human beings,just human beings with the basic nature of hairless,two-legged animals.The characters are of course fictional,so those with a fondness for history need not trouble themselves trying to trace them out.

  The writing of this book took two years altogether.It was a time of great grief and disruption,during which I thought several times of giving up.Thanks to Madame Yang Chiang,who continuously urged me on while holding other matters at bay,I was able through the accumulation of many small moments to find the time to finish it.This book should be dedicated to her.But lately it seems to me that dedicating a book is like the fine rhetoric about offering one's life to one's country,or handing the reins of the government back to the people.This is but the vain and empty juggling of language.Despite all the talk about handing it over,the book remains like the flying knife of the magician-released without ever leaving the hand.And when he dedicates his work in whatever maimer he chooses,the work is still the author's own.Since my book is a mere trifle,it does not call for such ingenious disingenuousness.I therefore have not bothered myself about the dedication.

  December 25th,1935

  【考点分析】

  1.写这类人,我没忘记他们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的基本根性。

  分析:

  重点译出“两足无毛动物”:hairless,two-legged animals。

  2.这本书整整写了两年,两年忧世伤生,屡想中止,由于杨绛女士不断的督促,替我挡了许多事,省出时间来,得以锱铢积累地写完,照例这本书该献给他。

  分析:

  本句句子较长,而且一句话结构复杂,翻译为英文时无法统一在一个句子,所以我们可以先理清中文句子的意思关系,然后根据每层意思译为一个英语句子为佳。其中中文第一分句可独立译为第一句,第二,三分句译为第三句,第四,五,六分句译为第四句,第七分句独立译为一句。用词方面“锱铢积累,要翻译出它的内在涵义,可翻译为the accumulation of many small moments。

  【本文背景】

  本段选自钱钟书先生《围城》的序,《围城》是钱钟书唯一的长篇小说,于1944年动笔,1946年完成,1947年由晨光出版公司发行。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思吉安市龙华新村(龙华中大道)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
主站蜘蛛池模板: 又污又黄又无遮挡的网站 | 强插女教师av在线 | 国产a久久精品一区二区三区 | 免费久久精品 | 手机在线毛片免费播放 | 国产91精品一区二区麻豆网站 | 老司机亚洲精品影院在线 | 亚洲高清偷拍一区二区三区 | 国产香蕉在线精彩视频 | 中文字幕日本亚洲欧美不卡 | 午夜免费福利片观看 | 成人在免费观看视频国产 | 国产视频一区二区 | 亚洲图片一区二区三区 | 成人在线观看网站 | 114毛片免费观看网站 | 日韩精品在线一区二区 | 婷婷丁香五月中文字幕 | 日韩 欧美 | 午夜插插 | 亚洲精品国产第一区二区多人 | 97欧美在线看欧美视频免费 | 国产爆乳无码视频在线观看3 | 国产成人av三级在线观看按摩 | 国产一区在线观看视频 | 国产宾馆自拍 | 天堂在线www天堂中文在线 | 亚洲精品色一区二区三区 | 国内精品久久久久久无码不卡 | 成人毛片100免费观看 | 精品国产一区二区三区在线 | 久久午夜宅男免费网站 | 青青青青青青久久久免费观看 | 欧洲在线观看 | 午夜片神马影院福利 | 亚洲人成中文字幕在线观看 | 国产一区二区三区在线免费观看 | 精品久久久久久无码中文野结衣 | 轻轻碰在线视频免费视频 | 久久99精品久久 | 97色伦综合在线欧美视频 |