国产精品第_久久精品国产一区二区三_99久精品_久久精品区_91视频18_国产91精品在线观看

英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

有病就来美术馆!加拿大将允许医生开“艺术处方”

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年11月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
有病治病,无病强身!加拿大历史最悠久的蒙特利尔美术博物馆日前宣布将与加拿大法语国家医生协会跨界合作,自今年11月1日起,地方医生将可开立“艺术处方笺”,让患者能与亲友免费参观蒙特利尔美术博物馆,以实验艺术治疗对于各种慢性病与精神症状的辅助效果。
Visitors view works of art at the Palace square in front of the State Hermitage Museum in St. Petersburg, Russia July 12, 2018. REUTERS/Henry Romero

An unconventional new initiative in Canada will soon allow doctors to literally prescribe art to their patients - by giving them free access to a local museum.

加拿大一项非常规的新政策将允许医生为他们的病人开出艺术品类“处方”——让病人可以免费进入当地的一家博物馆。

Wandering through the Montreal Museum of Fine Arts (MMFA), these patients and their loved ones will be able to feast their eyes on the soothing properties of art.

在蒙特利尔美术博物馆内漫步,大饱眼福的病人以及他们的亲友将能够接受艺术的熏陶,进而舒缓自己的神经。

The initiative is the first of its kind in the world. And while you certainly can't replace a conventional treatment with a couple of paintings, the idea is for such 'prescriptions' to assist a person's current treatment plan.

这是世界上第一个提议艺术处方的做法。虽然你肯定不能用几幅画作取代传统的治疗,但“艺术处方”可以为病人当前的治疗计划提供辅助。

Under the new program, members of the Francophone Association of Doctors in Canada (MFdC) will be able to hand out up to 50 prescriptions for their patients.

根据新政策,加拿大法语国家医生协会的成员将能够为其患者开出最多50个艺术处方。

These prescriptions will be available for those with a wide range of mental and physical illnesses, and each one of the passes will allow two adults and two minors to visit the museum for free.

这些处方将适用于患有各种精神和身体疾病的人,每个处方通行证将允许两名成人和两名未成年人免费参观该博物馆。

"By offering free admission to a safe, welcoming place, a relaxing, revitalizing experience, a moment of respite, and an opportunity to strengthen ties with loved ones, MMFA-MFdC Museum Prescriptions contribute to the patient's well-being and recovery," explains a press release from the MMFA.

蒙特利尔美术博物馆的新闻稿称:“通过提供免费进入安全温馨场所的机会来放松身心、恢复活力、休养生息以及和亲人增进感情,蒙特利尔美术博物馆和加拿大法语国家医生协会合作的处方有助于患者的康复。”

It may look a lot like a marketing effort for the museum (and it's possible there's an element of promotion in this) but there's also increasing evidence that the display of visual art, especially if it's depicting nature, can have positive effects on health outcomes.

此举可能看起来很像是博物馆的一种营销手段(可能的确是广告策划的一部分),但也有越来越多的证据表明,视觉艺术的展示,特别是描绘自然的艺术品,可以对健康结果产生积极的影响。

In some ways, the benefits of looking at art appear a little similar to physical activity. A systematic review of clinical art therapy found that visual art has significant and positive effects on depression, anxiety, mood, trauma, distress, coping ability, and self-esteem.

在某些方面,欣赏艺术品的益处似乎与运动有些类似。对临床艺术疗法的系统回顾发现,视觉艺术对抑郁、焦虑、不良情绪、创伤、痛苦、应对能力和自尊有显著的积极影响。

Findings like these are slowly gaining traction in the medical community, making artwork a higher priority in hospitals around the world.

像这样的发现正在逐渐引起医学界的关注,使得艺术品作为硬件设施在世界各地医院更受重视。

In the US, nearly half of all health care institutions have reported including art in health care programming, such as art therapy and the placement of visual art in hospitals.

在美国,近一半的医疗保健机构报告称在医疗项目中包含了艺术,比如艺术疗法,以及在医院中展示视觉艺术品。

With spaces dedicated to art therapy and also a medical consultation room, the MMFA already provides services for people with mental health issues, eating disorders, autism spectrum disorder, epilepsy and Alzheimer's disease, just to name a few.

蒙特利尔美术博物馆拥有专门的艺术治疗工作室和医疗咨询室,为患有精神健康问题、饮食失调、自闭症谱系障碍、癫痫和阿尔茨海默病等疾病的患者提供服务。

So far over 100 doctors from MFdC have signed up to the pilot program.

到目前为止,已有100多名来自加拿大法语国家医生协会的医生签字加入了试点计划。

Nicole Parent, head of the MFdC, said these numbers just go to show that even physicians have "a sensitivity and openness to alternative approaches."

加拿大法语国家医生协会的负责人尼可·佩尔任特表示,这些数字只是表明即使是医生也“对其他方法保持敏感性和开放态度”。

These art prescriptions aren't the only unconventional treatment in the world, either. In Scotland's Shetland Islands, a pilot program for prescribing 'nature' to patients went so well, it's now a scheme available to all doctors in the region.

这些艺术处方也不是世界上唯一的非传统治疗方法。在苏格兰的设得兰群岛,一个为患者开具“自然”处方的试点项目进展非常顺利,现已成为该地区所有医生的一项常规疗法。

Encouraging people to get out there and appreciate some clouds is expected to improve patients' blood pressure, reduce their risk of heart disease, and give their mental health a boost.

鼓励人们走出去,观赏天边的云彩,将能够改善患者的血压问题,降低其罹患心脏病的风险,并提高他们的心理健康水平。

It's not quite the same as art therapy, but it's a nice idea - both of these types of unusual 'prescriptions' can play a role in one's overall wellbeing. We'll keep our fingers crossed for some 'chocolate' prescriptions next.

它与艺术疗法并不完全相同,但也是一个不错的主意——这两种不同寻常的“处方”都可以在我们的整体健康状况中发挥作用。下一次,拜托来点巧克力处方吧。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市协安景上公寓英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区的国产在线观看 | 午夜男女刺激爽爽影院 | 日韩专区亚洲精品欧美专区 | 午夜亚洲av日韩av无码大全 | 国产人妻精品一区二区三区不卡 | 成人黄色毛片 | 久久99热久久99精品 | 精品四虎免费观看国产高清午夜 | 久久综合九色综合97_ 久久久 | 免费在线一区二区三区 | 美女一区二区在线观看 | 麻豆精品导航 | 免费在线色视频 | 亚洲欧美日韩国产精品一区二区 | 色综合天天综合高清网国产在线 | 九月婷婷人人澡人人添人人爽 | 国产成人香蕉在线视频网站 | 日本久久久久一级毛片 | 日本丰满老妇bbw | 全黄h全肉边做边吃奶视频 全黄激性性视频 | 久久久久久久国产精品影院 | 欧美激情亚洲 | 久久高清免费视频 | 久久蜜月| 亚洲 自拍 另类 欧美 综合 | a级毛片无码久久精品免费 a级毛片无码免费真人 | 性色av无码久久一区二区三区 | 亚洲熟妇丰满大屁股熟妇 | 欧美综合自拍亚洲综合图片区 | 国产日韩精品一区二区 | 欧美在线不卡视频 | 色综合久久久久久久 | 巨爆中文字幕巨爆区爆乳 | 毛片资源网 | 2021久久精品永久免费 | 亚洲免费成人网 | 亚洲综合熟女久久久40p | 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛 | 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜 | 亚洲永久精品ww47 | 色综合久久久久久久久久 |