国产精品第_久久精品国产一区二区三_99久精品_久久精品区_91视频18_国产91精品在线观看

英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

英语世界文摘:The Fast Way to Long Life: Starve Every Other Day

所属教程:英语漫读

浏览:

2021年04月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

对于有些小伙伴来说,越是努力背单词背语法,英语成绩越是难看,倒不如去多读多看些自己喜欢的文章,在文章中培养语感和理解力,下面是小编整理的关于英语世界文摘:The Fast Way to Long Life: Starve Every Other Day的资料,希望对你有所帮助!

The Fast Way to Long Life: Starve Every Other Day

吃一天饿一天有助长寿

By Jonathan Leake

文/乔纳森·利克

Starving yourself every other day can make you live longer, American government scientists say.

美国政府科学家称,隔日断食能够延年益寿。

They have discovered that a diet based on fasting[1] on alternate days will not only help people to shed pounds[2] but could delay age-related disease, boost brain power and extend lifespan.

他们发现,基于隔日断食的饮食法不仅有助于减轻体重,还可以延缓罹患老年病、增强脑力以及延长寿命。

[1] fasting 节食,禁食。

[2] pound 磅(重量单位),引申为体重。

The experimental diet, pioneered at the National Institutes on Aging (NIA), is based on the fact that animals given the bare minimum of calories required to maintain life can live up to twice as long.

这一实验性饮食法由美国国家老龄化研究所(NIA)首倡。其事实依据是,让动物仅摄入维持生命所需最低卡路里,其寿命可延长一倍。

Such diets appear to protect the heart, circulatory system[3] and brain against age-related diseases, including Alzheimer’s. It was previously thought to have little relevance to humans because so few people would have the willpower to keep their calorie intake so low.

如此饮食似乎可以帮助心脏、血液循环系统以及大脑抵御老年病,包括阿尔茨海默病。之前的观点普遍认为这一事实与人类关系不大,因为很少有人能够坚持将卡路里的摄入量控制在如此低的水平。

[3] circulatory system 血液循环系统。

However, scientists at the NIA have now found that fasting every second day is almost as effective, while still allowing dieters to eat what they like on days between fasts.

然而,NIA的科学家现已发现,采取隔日断食几乎同样有效,而且节食者在不禁食期间可随意饮食。

The idea has been tested on animals but the scientists who conducted the research have found similar evidence for humans.

这一想法已经在动物身上得到验证,而进行这一研究的科学家在人类身上也发现了类似的证据。

“Dietary energy restriction extends lifespan and protects the brain and cardiovascular[4] system against age-related disease,” said Mark Mattson, head of the laboratory of neurosciences[5] at the NIA and professor of neuroscience at Johns Hopkins University in Baltimore.

NIA神经科学实验室主管、约翰·霍普金斯大学巴尔的摩主校区的神经科学教授马克·马特森称:“限制饮食能量可以延长寿命,并可保护大脑和心血管系统免遭老年病的侵袭。”

[4] cardiovascular 心血管的。

[5] neurosciences 神经科学。

“We have found that dietary energy restriction, particularly when administered in intermittent[6] bouts of major caloric restriction, such as alternative day fasting, activates cellular stress response pathways[7] in neurons[8].”

“我们已经发现,限制饮食能量,特别是间歇性大幅限制卡路里摄入(例如隔日断食),可以激活神经元的细胞压力反应通路。”

[6] intermittent 间歇的。

[7] pathway 生物名词,多用为信号通路(signal pathway),是指当细胞内要发生某种反应时,信号从细胞外到细胞内传递了一种信息,细胞要根据这种信息来做出反应的现象。

[8] neuron 神经元。

Such responses help rejuvenate the brain and so boost or protect cognitive powers and intelligence, said Matt-son.

马特森称,这类反应有助于恢复大脑活力,从而提高或保护认知能力和智力。

In one set of experiments, Matt-son and his colleagues fed laboratory mice only on alternate days. They allowed other mice to eat daily. Both groups of animals were given unlimited access to food when they were permitted to eat and, over time, averaged the same overall calorie intake.

在一次系列实验中,马特森和同事对实验鼠进行隔日喂食,对其他老鼠则每日喂食。在允许进食时,两组动物的进食量不受限制。最终,两组动物的总体卡路里摄入量平均而言完全一致。

Mattson found, however, that the animals fed intermittently retained a higher sensitivity to insulin[9], the hormone which controls sugar levels in the blood after a meal or snack. This meant they needed to secrete less of the insulin, high levels of which have been found to be associated with lower brain power and a higher risk of diabetes.

然而,马特森发现,间歇性喂食的动物对胰岛素保有更高的敏感性。胰岛素是一种控制进食后血糖水平的激素。这意味着它们需要减少胰岛素的分泌。而胰岛素高往往会使脑力下降,增加患糖尿病的风险。

[9] insulin 胰岛素。

Intermittent feeding also improved the animals’ resistance[10] to a neurotoxin[11] that simulates Alzheimer’s disease. Mattson compared the brains of animals fed a low-calorie diet with those of animals that had eaten well. Calorie-restricted diets appeared to enhance the function of brain synapses[12] – the junctions between brain cells that promote the generation of new cells and make them more resistant to stress.

间歇性喂食还可以提高这些动物对一种能够模拟阿尔茨海默病的神经毒素的抗性。马特森对比了低卡路里饮食和放开饮食的两组动物的大脑。限制卡路里的饮食似乎可以提高大脑突触的功能,而突触是脑细胞之间的接触点,能够促进新细胞的形成,提高它们的压力抗性。

[10] resistance 抗性。

[11] neurotoxin 神经毒素。

[12] synapse 突触。

Calorie-restricted diet was also found to improve memory in older people. Cutting energy intake appears to inhibit the genes that promote ageing and switch on genes that slow ageing down.

研究发现,限制卡路里的饮食法还能够增强老年人的记忆力。减少能量摄入可以抑制推动衰老的基因,同时激活延缓衰老的基因。

Mattson practises what he preaches, limiting himself to no more than 2,000–2,200 calories a day.

马特森身体力行,他将自己每天摄入的卡路里控制在2000卡到2200卡。

(译者单位:中国人民解放军信息工程大学洛阳校区)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南通市名都苑北区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
主站蜘蛛池模板: 天天噜日日噜狠狠噜免费 | 国产精品国产午夜免费福利看 | 特黄特色大片免费播放器999 | 热re99久久精品国产99热 | 在线观看精品国产福利片100 | 色香阁综合无码国产在线 | 四虎国产精品永久地址入口 | 成年免费a级毛片免费看无码 | 亚洲精品乱码久久久久久日本 | 亚洲日产韩国一二三四区 | 亚洲一二区视频 | 国产网站在线播放 | 一本本道| 国产精品大白天新婚身材 | 成年免费a级毛片免费看 | 四虎影视紧急入口地址大全 | 亚洲精品1区 | 亚洲av日韩aⅴ无码色老头 | 色成人综合 | 中文字幕人妻熟女在线 | 亚洲国产精品久久久天堂麻豆 | 亚洲av无码第一区二区三区 | 国产精品丝袜黑色高跟鞋 | 新版资源天堂中文 | 综合国产 | 欧美特级午夜一区二区三区 | 免费无码又爽又高潮视频 | 粗了大了 整进去好爽视频 粗一硬一长一进一爽一a级 | 91精品中文字幕 | 免费久久精品国产片香蕉 | 娇妻玩4p被三个男人伺候电影 | 久久99精品久久久久久秒播 | 国产精品日韩精品 | 成年人免费在线视频网站 | 好了av四色综合无码 | 免费看一级黄色大片 | 床上毛片| 免费福利在线 | 国产一区二三区 | 性生大片一级毛片免费观看 | 日本精品一区二区三区四区 |